Muxubbo Muxubbo

Muxubbo

Muxubbaay!
 
Muxubbo, Maxabbaay!
Sawjaddaydiiyeey!
Saxarlaay!
Jacaylkeennii saakaba
Soddon iyo labuu jirey
Waana soo socdaa wali.
 
Jacayl sugan, jacayl saxan
Saafiyoo qalbiga galay,
Jacayl aan ka suulayn
Sadriga iyo laabtoo
Ku sameeysan xididdada.
 
Intaan dunida saarrahay
Sed baan kaaga dhigayaa,
Samawada i deeqdaay!
 
Subax waaga barisiyo
Saacaddii aan joogaba,
Saatir waxaan ka tuugaa
Inaad samo ku waartoo,
Aadan seegin aakhiro
Sariida Fardowsoo
Safkii Nebiga raacoo
Salaamo uga dhigan taa.
 
Muxubbaay!
 

Luuqda, Loox-ereyga iyo Laxanka: Cabdulqaadir Cabdi ”Shube”
Laacdantunka: Waaberi Puntland
Lagu sameeyey: Garoowe, 2015

Muxubbo

So, Muxubbo,
 
my saving grace; Muxubbo,
my soul's self: wife
singular and spotless,
as of this morning our marriage is
thirty two years old
and counting...
 
Love that is sure and safe from error,
love that sits in the heart
and does not cease from
inner sensation, that beats
in the breast and fills each vessel.
 
As long as I'm alive
I'll keep love's flow constant,
you strife-stiller, supplier of my need.
 
At each and every sunrise,
every single dawn,
I supplicate, I beseech
for your soundness while time is told
and after may felicity
not slip past you in the pastures of Paradise:
may you be assigned to the Prophet's company,
that's my salaam of parting,
 
Muxubbo.
 

Muxubbo

Hey Muxubbo!
 
Muxubbo, hey Muxubbo!
Hey my wife!
Hey you, faultless and flawless!
Our love and marriage this morning
Is thirty two years old
And it’s still continuing.
 
A love that is certain and free from error
Pure love that exists in the heart
A love that doesn’t cease from
The inner feeling and the chest
And it is been formed in the blood vessels.
 
As long as I live in the world
I’ll continuously supply my love for you
Hey, you’re a peacemaker and fulfiller of my needs!
 
In every early morning sunrise
And in every single hour
I call on in prayer
You to be in good health till the end of time
And in the afterlife never you to miss
The good fortune of Jannat-ul-Firdous (garden of paradise)
Align yourself with the followers of the Prophet
And that is been parting and goodbye!
 
Hey Muxubbo!
 

Singer, Songwriter and Composer: Cabdulqaadir Cabdi ”Shube”
Music Group: Waaberi Puntland
Recorded: Garoowe, 2015

Singer, Songwriter and Composer: Cabdulqaadir Cabdi ”Shube”
Music Group: Waaberi Puntland
Recorded: Garoowe, 2015

Original Poem by

Cabdulqaadir Cabdi “Shube”

Translated by

Maxamed Xasan ‘Alto’ with W N Herbert Language

Somali

Country

Somalia/Somaliland