زندگی در آیینه Irony

زندگی در آیینه

 تو گل های مصنوعی

را در گلدان بدلی نقره
کنار پنجره ای تقلبی می مانی
آفتاب مصنوعی
لبخند مصنوعی ات را
تلخ تر می کند
  
زیبایی صورت مصنوعی ات را روی سیننه ام می گذاری
و من با قلب واقعی ام
دوستت دارم
 

Irony

You put artificial flowers in a silver-looking vase
beside a painting of a window,
and the sun revealed your smile as fake,
 
so you rested the mask of your beautiful face
on my chest - but hey, I love you, it's true,
and I love you with all of my heart.
 

Original Poem by

Reza Mohammadi

Translated by

Hamid Kabir with Nick Laird Language

Dari

Country

Afghanistan