Translating the Poetry of Maxamed Xaashi Dhamac ‘Gaarriye’ for the World Poets’ Tour 2008
Martin Orwin describes his initial approach to translating Gaarriye’s poetry as ‘an intense, deep reading’. He aims to make literal versions that ‘come to rest on the page dancing to as close a tune as possible as the original’. And he discusses the significance of ‘the interaction between syntax, metre and alliteration’ in Somali poetry.