The Poetry Translation Centre is collaborating with Mendivan Art & Tattoo Studio in Great Yarmouth to run a workshop inspired by badly translated tattoos.
We will bring some examples of tattoos that don’t have their intended meaning, ask you to suggest better versions in the languages you speak, and use these accidental phrases to inspire new writing. We’ll also bring some badly translated temporary tattoos for participants to take away – if they want!
This is a free, informal workshop open to all aged 14+. You don’t need any experience of poetry, translation, or tattoos to come along. No minimum level of English required. There will be snacks and friendly chat. No need to book, just walk in from 5pm on 30 November.
***
Poetry Translation Centre collabora com Mendivan Art & Tattoo Studio em Great Yarmouth para organizar um workshop inspirado por tatuagens mal traduzidas.
Vamos trazer alguns exemplos de tatuagens que não têm os sentidos destinados, pedir-lhes sugerir melhores versiões nas línguas que vocês falam, e usar estas frases acidentais para insparar escritura criativa. Vamos também trazer tatuagens temporárias que são mal trazudios para os participantes, se querem!
Todos são bem-vindos neste workshop grátis e informal. Não é preciso ter alguma experiência de poesia, tradução ou tatuagens. Nem precisa um nivel minimum de inglês. Haverá lanches e conversação agradavel. Não é necessário reservar, chegue às 17 horas no dia 30 do novembro.