CANCELLED: It is with great regret that the PTC and our partners The Bristol Poetry Institute have taken the decision to cancel this event due to the escalation of the COVID-19 outbreak. We will be refunding ticket holders and plan to hold this workshop again in the future.
Translate Argentinian philosopher and writer Silvina Giaganti with Argentinian/British poet Leo Boix offering translation guidance and UK poet Nia Davies facilitating the session to help guide the process towards a satisfying English language poem.
Recurring themes in Giaganti’s work are love and the loss of love, family dysfunction and questions of belonging. Her poems focus on female alliances, friendships and exploration of queerness, which makes her work sound organically and subtly feminist.
Silvina Giaganti published her first collection of poems tarda en apagarse in 2018. Her poems are autobiographical and tackle issues that Giaganti faces in her personal and professional life. She says her poems emerged from memory, from moments she couldn’t forget that are connected to places in her life, streets and neighbourhoods she lived in.
Leo Boix has published two collections in Spanish, Un lugarpropio (2015) and Mar de noche (2017). His English poems have appeared in Poetry, The Poetry Review, Modern Poetry in Translation, PNReview, The Rialto, and elsewhere. Boix is a fellow of The Complete Works Program and co-director of ‘Invisible Presence’, a scheme to nurture new young voices of Latino poets in the UK.
Nia Davies’ first book-length collection of poems All fours (Bloodaxe Books, 2017) follows the pamphlets England (Crater, 2017), Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmısınız or Long Words (Hafan/Boiled String, 2016) and Then Spree (Salt, 2012). She has been editor of the international quarterly magazine Poetry Wales since 2014. Her poems and essays have been published and translated widely.
In partnership with The Bristol Poetry Institute