Canan Marasligil is the bridge translator for the PTC’s new chapbooks by Karin Karakaşlı and Bejan Matur. The lynchpin of the whole project she worked with the two Turkish poets and the poet translators Jen Hadfield and Sarah Howe to bring a significant body of work into English. She is also the creator of the ‘City in Translation‘ project. At this informal, ask-me-anything style event she will share insights from her eclectic career in literary translation, on and off the page.
This event is FREE and open to all. Student and emerging translators are particularly welcome.
Presented in partnership with the British Centre For Literary Translation.
Canan Marasligil is a freelance writer, literary translator, editor and curator based in Amsterdam. She specialises in contemporary Turkish literature as well as in comics. She has worked with cultural organisations across wider Europe and has participated in a range of residencies at the Free Word Centre in London (2013), at WAAW in Senegal (2015), at Copenhagen University (2015) and at La Contre Allée in Lille (2017). She is the creator of ‘City in Translation’, a project exploring languages and translation in urban spaces.