We are the Iraqis

الجنود الامیركان في الھلیكوبتر یرمون المناشیر بسواعد موشومة على نسائنا النائمات فوق السطوح نحن العراقیین ً على الفطور تضع أمھاتنا لنا الطائفیة في الصحون، نأكل منھا حتى نبلغ یومیا أفواھنا نحن العراقیین نصنع أبواب بیوتنا من الحدید لنصدأ خلفھا نحن العراقیین نطلق النار عندما یموت أحدنا حتى نقتل الآخر نحن العراقیین ُعارك الدیكة ونمسح دماءنا […]

Savannah

(إلى جاد) أنت وحدكَ تصدِّقُ أننا أعدنا بناء السافانا التي التهمتها الجرافات. نفخنا معاً على أشجار الاسمنت فطارتْ مثل أوراقٍ في الريح، ثم أخذنا نفساً عميقاً ونفخنا ثانيةً، بعدما أضمرنا نيةً ذات لون أخصرَ، فعادت البريةُ كما كانت قبل مجيء الكائنات الحديدية المتوحشة. يداً بيدٍ رحنا نقفزُ كالنمور تحت سماء مؤجلة. القمرُ صحنٌ من الفضَّة […]

Embrace

مرتبِكٌ ومُبلّل يدي تمزّقت وهي تحاول معانقة جبال ووديان وسهول والبحر الذي أحببتُه أغرقني مراراً وما كان جسد العاشق صار جثةً تطفو على المياه   مرتبكٌ ومبلّل جثّتي هي الأخرى تمدّ ذراعها مستميتةً لعناق البحر الذي أغرقها.

At a Poetry Festival

أمام كل شاعر اسم بلاده ولم يكن وراء اسمي سوى Jerusalem كم هو مرعبٌ اسمك يا بلادي الصغيرة التي لم يبق لي سوى اسمها أنامُ فيه وأستيقظ اسمها الذي مثل سفينةٍ لا أمل لها بالوصول ولا بالرجوع… لا تصل ولا ترجع لا تصل ولا تغرق.

Escape!

وأسمعُ صوتاً يقول لي: اهربْ واتركْ جزيرة الإنكليز وراءك لا شيء تنتمي إليه سوى هذا المذياع المقلَّد بإتقان سوى سخّان القهوة سوى أشجار الحديقة المخطَّطة على حرير السماء وأسمعُ الصوت بلغاتٍ أعرفها وأُخرى أجهلها: اهربْ واترك وراءك الباصات الحمراء المتهالِكة سِكَكَ القطارات الصّدئة هذه الأُمّةَ المفجوعة بصباح العمل هذه العائلةَ التي تعلِّق صورة رأس المال […]

Nothing of Note

ما عملش حاجة تستحق الذكر موظف عادي في هيئة حكومية إجمالي ما يحصل عليه ألف تلتمية وحاجة جنيه لا يعول وغير مسؤول إلا عن نفسه لا يبوح للأصدقاء العابرين عن أمله أو يأسه كان عادي جدًا مضمونًا وشكل مش شرير ومش طيب مش موهوب ومش غبي مش مجذوب ومش نبي ولا حتى عاش قصة كفاح […]

Gaza Under Siege

مرّةً نظنُّ أنّنا في مركبٍ والعالم كلّه من حولنا سمَكٌ وفي مرّةٍ أُخرى نرى أنّنا لسنا سوى غابةٍ والعالم كله من حولنا قنّاصة.

Khaled Abdallah

Khaled Abdallah was born in Deir el Balh in Gaza in 1970. He has published two collections of poems, FM, which won the 2001 AM Qattan Foundation poetry prize and Dar Al-Adaab (Beirut, 2002). A new collection is due in 2009. Khaled has lived in Paris since 2001.

Anna Murison

Anna Murison took an MA in Arabic from the School of Oriental and African Studies having obtained her first degree in Arabic at the University of Edinburgh. Her particular area of interest is modern Iraqi poetry.