Butterflies in abundance

  هناك حيث شجرةٌ لا تصلح أن تكون سُلّماً.. رجلٌ ما. يبدو مألوفاً. أراها في يديه.. يَسُلُّ بَتَلاتها رويداً رويداً كأنما يمنحُها فرصةً للاعتراف أو يمنحُ الأُخرياتِ فرصةً للبكاء. لا أقول (البَتَلاتُ أجنحةٌ عقيمةٌ). لا يقول (إنما أحكُّ جرحاً). هناك حيث المطرُ حبالٌ معقودةٌ بإهمال.. لا يبدو عليه ارتباكٌ أو انتظارٌ؛ كإله. لا أقول (محلولٌ […]

“Breaking news: mass grave discovered nearby . . .”

  البارحة ذهبت إلى الطب العدلي. طلبوا بصمة مطابقة للحمض النووي. قالوا أنهم عثروا على بعض العظام مجهولة الهوية. وفي كل مرةٍ أدور مثل برتقالة على سكينة الأمل. الآن أنا في المنزل يا أخي، أمسح الغبار عن الزهور الاصطناعية التي تحيط صورتك، وأسقيها بالدموع.0 * * * يقول التقرير الطبي بأن كيس العظام الذي وقّعتُ […]

The Mark

Dabuub gabay baryahan maanaan tirin da’ayo waw geede Duugi maanso waan jooji iyo dulucdii suugaan e Ma dareersho geeraara daan daadahayn jiray Qofsee dirkiisu soomaali yahay waa damqanayaaye Ciil buu la daaduumay oo wuu dardhanayaaye Naftaa igu dirqiyeysee ma rabin dib uga faaloode Da’da gumayste diidaya buu daawo geliyaaye In tuuse dawdar talinayo iyo doqonka […]

for laura

em 1998 quando encontraram o corpo gay de matthew shepard sua cara tinha sangue por todo lado menos duas listras perpendiculares que era por onde suas lágrimas haviam escorrido naquele dia o ciclista que o encontrou não ligou logo que o viu pra polícia porque o corpo de matthew estava tão deformado que o ciclista […]

Tehran letter

این نامه رسان هم اندکی آسمان و چند ستاره و کمی احوال پرسی گذاشت کف دستم و پلاک چهل و نه را هی رفت و هی برگشت تا ببیند رودخانه ای که نیست کجا می ریزد ریخت وسط اتاق صدای پرنده ای که پشت پنجره نشست پنجره را باز کنی سطر دوم را می بینی […]

In the land of Ashkenaz

במדינת אשכנז השקד פורח במדינת אשכנז מצפים לאורח לא לשתף רוחצים ידים בסבון וגם אז נוגעים מרחוק לא תוקעים כף במדינת אשכנז אני אכל חריף ובית חם במדינת אשכנז אני מופלטה אני חפלה אני כבוד אני עצלן אני כל מה שלא היה פה פעם כשהכל היה לבן אני ההרס החורבן השד המזין העברין עם הכיפה […]

We are the Iraqis

الجنود الامیركان في الھلیكوبتر یرمون المناشیر بسواعد موشومة على نسائنا النائمات فوق السطوح نحن العراقیین ً على الفطور تضع أمھاتنا لنا الطائفیة في الصحون، نأكل منھا حتى نبلغ یومیا أفواھنا نحن العراقیین نصنع أبواب بیوتنا من الحدید لنصدأ خلفھا نحن العراقیین نطلق النار عندما یموت أحدنا حتى نقتل الآخر نحن العراقیین ُعارك الدیكة ونمسح دماءنا […]

Appeal

"Waxan ahay Gabooyee, Ma i guursanaysaan?!" Xalay gelin dhexaadkii, Goor ay saqdii dhexe Goorsheegtu labadii, Oo gaw' ah ay tahay, Sow kadinka gurigii, Qof garaacay maan maqal! "Waa kuma" garwaaqsaday, "Waa gabadh" ayay tidhi, "Maxaad goobaysaa" idhi, Waxay tidhi "aan soo galo", Waxan idhi "gobaadeey, Marti goor xun socotaa, Xaal guuna weeyee, Ku gartaye bal […]

Helen of Troy

ქალაქს რა აგებს – ორი სახლი და ერთი ქუჩა გადასასვლელი კარზე ზარი კართან საფენი გადასახლება არის ისე გარდაუვალი. როგორც გარღვეულ ტომარიდან ბრინჯის დაბნევა. ცეცხლზე გოგირდის ფაფას ვხარშავ, სტუმრებს ვაპურებ, რომ მოვახერხო შენი კვალის ორთქლით დაბურვა, რა არის ომი – ორი ხმალი და ერთი ცხენი. აბჯრიდან ჩემი თმების კვანძი თუ გამოხსენი, თუ ღმერთის შვილმა გამოტეხე კვერცხის […]

My Soldier Husband

1 რაც შენ წახვედი, მე ვსვამ ყავას შენი ფინჯნიდან, მაშინებს ყველა ქედმაღალი გადმოსახედი, გაქაფულ ჭურჭელს ნიჟარასთან ვაწყობ მიჯრით და ვტოვებ. დამჩემდა გულგრილობა, რაც შენ წახვედი. რაც შენ წახვედი, მე დავდივარ შენი მანქანით და შენებურად ვასიგნალებ თავგამეტებით, ამეკვიატა უძილობა, ხელის კანკალი და უსაშველოდ შევიძულე სენტიმენტები. რაც შენ წახვედი, მე ვიძინებ სწორედ იმ მხარეს შენ რომ გეძინა […]