Fever 1 – 6

Extraño ese mareo, no este, este no. Como algo móvil, terrible. Por eso añoro. Aunque esté en la parte más baja y ya el peligro haya pasado. Me revuelvo, pido. Para que algo de lo que había en mi vuelva. ⁂ Pero debo reconocer que ya no sé lo que vivía en mí. Tal vez […]

Cámper, Avielochan

The rain on the caravan roof – a skin drum, or birds dancing – and in the morning, the hens come to the caravan’s steps, feathery feet, on the hunt for bacon, maybe egg. Then – guess what? BIG surprise! The period arrives! I’m eleven. You’re eleven! Claire Innes says. Some don’t get them till […]

Una promesa longa

Whether the weather be dreich or fair, my luve, if guid times greet us, or we hae tae face the worst, ahint and afore whit will happen tae us: blind in the present, eyes open to the furore, unkempt or perjink, suddenly puir or poorly, peely-wally or in fine fettle, beld or frosty, calm as […]

From ‘That is nothing’

এইবার হাত দাও, টের পাচ্ছো আমার অস্তিত্ব ? পাচ্ছো না ? একটু দাঁড়াও আমি তৈরী হয়ে নিই । এইবার হাত দাও, টের পাচ্ছো আমার অস্তিত্ব ? পাচ্ছো না ? তোমার জন্মান্ধ চোখে শুধু ভুল অন্ধকার । ওটা নয়, ওটা চুল । এই হলো আমার আঙ্গুল, এইবার স্পর্শ করো,–না, না, না, -ওটা নয়, ওটা কন্ঠনালী, গরলবিশ্বাসী […]

Water of Jellyfish

Agua de medusas, agua láctea, sinuosa, agua de bordes lúbricos; espesura vidriante -Delicuescencia entre contornos deleitosos. Agua –agua suntuosa de involución, de languidez en densidades plácidas. Agua, agua sedosa y plúmbea en opacidad, en peso –Mercurial; agua en vilo, agua lenta. El algaacuática de los brillos –En las ubres del gozo. El alga, el hálito […]

Our Old Bed

أنتظركِ في ظلِّ أبيض مضـاء بكبريت أعواد الشجرة التـحتـها افترقنا حين تأتين ينبتُ الماءُ في عروقي كما السحاب من البحر وأسير بين فخذيكِ مُترنحاً نحو ضمادة جرحي النازف دائماً فراشُـنا الرملُ ساكنُ الأعماق القديم غير مُحدد كإشـاعة معاً على هذا الحرير تملأ الرغبةُ أصواتنا طيوراً كما تملأ اللياليَ صداقةٌ جديدة أنتِ وأنا حوارُ ساعةٍ متأخرة […]

Thread in a Spider’s Web

Un arroyo imantado por la brisa y la luz, un transcurrir cobrizo es el hilo que fluye en la tela de araña. Charcos de plata cambian de unas hojas a otras, de unas huellas a otras sobre la tierra blanda. Te veo cruzar entre dos líneas. Lo amo, digo. Entre dos ramas del azar fluye […]

Woman of Mint

  تُجَرْجِرُ الشَّبَقَ مِنْ وَجَعِ الشَّوْكْ تُوَشْوشُها.. تَمْلاُكَ وَقْتَاً مُشْمِسَاً تَسُوقُ فِيْ حَاشِيَتِها شَذَا اللّحْظَةِ العَابِرةْ تُمَسِّدُ أَلَقَهَا بِرَائِحَةِ رَبِيعْ تَرْسمُ حُدُودَ الّلُهاثِ دَائِماً لا يُرضِيها سِوى القُرّيصُ البَرِّيّْ وَحْدَهُ يَرْصفُ نعُومَةَ الّلغَةِ بِشَوكِهْ طَعْمُهُ يُرَطِّبُ حَلاوَةَ المَشْهَدْ يَحْتَلُّ الجَسَدَ المَتْرُوكَ لِلبَياضْ يَنتَزِعُ عِفَّةَ النِّعْناعَةِ بِخَشْخَشَةِ أَوْرَاقِهِ الجَبَلِيَّةْ يَترُكُ نُدُوبَهُ فِيْهَا شَوْكُهُ.. أَلَقُهُ المُتَلاحِقْ يُوقِفُ […]