Glaucoma

شقایق‌ها اول آمدند و ملخ ها بعد وقت باد این تمام کودکی ی چشم‌های تو بود پیش از آب سیاه و تیغ رشته‌های هزار مسجد از گل‌های دیوانه رد می‌شد اول شقایق‌ها رفته‌اند بعد مادربزرگ و اتاق نمور شازده عکس اوپنهایمر و پاتریس لومومبا مبل قرمز در حراجی‌ی الیاس چارقدهای بته‌دار آبی رد شدند آکاردئون […]

The Boat That Brought Me

زمستان بیاید   شکل خودم   می شوم   کتاب های دورت آتش گرفته اند  یاسمن در خواب ها    آهو می دود سر به کوه می زند  کوه را به سادگی بغل می‌کنم درسینه      جا می شود  دیدی ترسی نداشت قواره ی سنگ ها  از افتادن   بالا  که می رویم دریا   اهلی تر می آید قلاده اش […]

View from Afar

بازخالی می شود پشتم خالی می شود باز زير پاهايم دستم به شانه های آفتاب نمی گيرد  نافم را  بر پايه ی عادت گره زدند مويم را بر طشت بايگانی بريدند در گوشم اذان گفتند: “همواره پشت تو همواره زير پايت خالی باد”  همواره اما  بالاترک زمينی ست سُچه تر از نيايش ابليس با دست […]

The Bridal Veil

پيراهن زفافم را از ميخ خاطره های سپيد می آويزم ابريشم نگاهم را از شانه هايش  دل کنده ام از سينه اش که هنوز بوی شير مرا دارد؟  با دل انگشت هايش بر گردنم بيدار می شود غوغای وسوسه ای کهنه در آغوشش  دل می گيرم از او چشم اندازم پُِر می شود از پشتش […]

A Few Lines About My Age

كاتێ ڤالیا لێم ده‌پرسێ: «كه‌ی پێت نایه‌ ئه‌م دنیایه‌؟» پێكه‌نینم، وه‌كوو چووزه‌ره‌ ڕێواسێك، له‌ژێر به‌فری ده‌م و لێوما سه‌ر ده‌ردێنێ. پێكه‌نینم – گریانێكه، زرده‌خه‌نه‌ی هه‌موو دنیا ده‌گه‌چڵێنێ! به‌ڵێ، ڤالیا! نیاندرتاڵ بووم كاتێ پێی خۆم نایه‌ دنیا. به‌ چاوی خۆم چاخی هه‌موو پێغه‌مبه‌ره‌كانم دیوه‌. كاروانی مێژووی شه‌رمه‌زار به‌سه‌ر لۆچی ناوچه‌وانما تێپه‌ڕیوه‌. كه‌چی هێشتا… ئۆفیسه‌ قۆڵبڕه‌كانی ئه‌م […]

Aleppo Diary

(1) الكتابة ألم. والدم الذي ينقط على الشاشة يلوث المشهد ويترك على الكنبة مايشبه بقع القهوة الجافة نلمسها بأصابع مرتجفة كي لا تنتقل الينا العدوى نستند بظهور مكسورة كأننا ذاهبون الى الجحيم بعيون مغبشة بالاحمر الداكن.. لكنه بنيٌّ أيضاً ويترك على الروح مايشبه الصدأ نمسح على الرؤوس الهرمة ونهرب من لفظها ثم نلعق الملح الذي […]

My Mother’s Language

Je n'ai pas vu ma mère depuis vingt ans Elle s'est laissée mourir de faim On raconte qu'elle enlevait chaque matin son foulard de tête et frappait sept fois le sol en maudissant le ciel et le Tyran J'étais dans la caverne là où le forçat lit dans les ombres et peint sur le parois […]

The Wolves

J’entends les loups Ils sont bien au chaud dans leurs maisons de campagne Ils regardent goulûment la télévision Pendant des heures, ils comptent à voix haute les cadavres et chantent à tue-tête des airs de réclame Je vois les loups Ils mangent à treize le gibier du jour élisent à main levée le Judas de […]

In Vain I Migrate

J’émigre en vain Dans chaque ville je bois le même café et me résigne au visage fermé du serveur Les rires de mes voisins de table taraudent la musique du soir Une femme passe pour la dernière fois En vain j’émigre et m’assure de mon éloignement Dans chaque ciel je retrouve un croissant de lune […]

Title

تا هه‌ڵبه‌ستێک ته‌واو ده‌بێ، من ڕۆحی خۆم په‌ڕه‌ ده‌که‌م وه‌کوو هه‌لاج. که‌ ته‌واو بوو، خاڵێک ده‌که‌م به‌ عه‌رش بۆی، ناونیشانێک ده‌که‌م به‌ تاج.    *  *  * هه‌ر قورینگێك جارێك باڵی له‌ ده‌ریاچه‌ی ئه‌ڤینی من هه‌ڵکێشابێ، بۆته‌ وشه‌ بۆ هه‌ڵبه‌ستێک، که‌ عومرێکه‌ ده‌ینووسم و ته‌واو نابێ!        *  *  * هاوڕێم، ماندووم! وا هه‌ست ده‌که‌م، […]