A Feather

برای سپيده  آرام، آرام می آيی بر نوک پاها درست وقتی رويا صدای پايت را می شنود  چشم هايت خمار منند وقتی گربه وار زير لحافم می خزی خواب و بيدار حرير خوابم را می بوسی در فاصله ی رساندن دست هايت به دور گردنم روی بالش من به خواب می روی ميان خواب و […]

Aleppo Diary

(1) الكتابة ألم. والدم الذي ينقط على الشاشة يلوث المشهد ويترك على الكنبة مايشبه بقع القهوة الجافة نلمسها بأصابع مرتجفة كي لا تنتقل الينا العدوى نستند بظهور مكسورة كأننا ذاهبون الى الجحيم بعيون مغبشة بالاحمر الداكن.. لكنه بنيٌّ أيضاً ويترك على الروح مايشبه الصدأ نمسح على الرؤوس الهرمة ونهرب من لفظها ثم نلعق الملح الذي […]

My Mother’s Language

Je n'ai pas vu ma mère depuis vingt ans Elle s'est laissée mourir de faim On raconte qu'elle enlevait chaque matin son foulard de tête et frappait sept fois le sol en maudissant le ciel et le Tyran J'étais dans la caverne là où le forçat lit dans les ombres et peint sur le parois […]

On Time

Seramik kabuğumu çatlatınca Çin mozaik gibi çıktım ansızın Eski ve zamansızdım kıymetli ve kalender Gökyüzü en iyi toprağa uzanınca seyredilir ya, Bir bulutun kanatlarında kıkırdarken sırtım çim nemiydi İçimde umut saçımda otlarla kaldım. Kaç yıl önce bir kız yine ve hep uzanmıştı çimlere Elinde gereksizce şiir kitapları mucizesine bakardı gökyüzünde. Otların kökünü emdiğin o sakıncasız […]

He Tells Tales of Meroe

كأنَّما صوت نقيفه يطلعُ من كسوتِه الحجريةْ كأنَّما طبقات صوتِه تتلوَّنُ في الظلمةِ مغسولةً في طبقاتِ الأبديةْ حينما رأيتُه ساهياً ووحيداً في "فترينة" المتحفِ تذكرتُ نطفتَه الأولى مختلطةً بطينتِه الأمِّ كان يقنصُ الفرائسَ باللُّعابِ يموِّه مفترسيه باللّون وأحابيلَ أخرى يستيقظُ مثل أقرانه مِنْ سُباته الموسميّْ لموسم التزاوج الجديدْ قبل أن يصبح أثراً غامضاً خلف الزجاجْ […]

An Obsessive Tune

रात थी सुबह हो गई करवटों में भी नहीं मिली कोई जगह यह ग़लत पतों की यात्रा है मेरे दोस्त रास्ता भूलना है तो साथ हो लो, शर्त यही कि भूलना होगा अपना नाम पहले, वैसे डर किसे नहीं लगता लोगों के भूल जाने का याद दिलाते रहें जनम जनमों तक उन्हें अपनी अनुपस्थिति की। […]

Six Green Polish Chairs

نَشتِ نمک درون سنگ سنگِ پرتاب شده از آینه با دهانی آن سوی اشیا اشیایی رو به فراموشی که تکههای پریده رنگشان در آینه میچرخد شاید آن شش صندلی سبز به کافهای سفر کردهاند سال ستاره و فرفره را به خاطر داری نه سال دوچرخهی روسی و برف را نه سال تپه و قناری را […]

Delirium

إلى أيِّ مكان أذهبُ إليه، أظلُّ نزيل الغرفة التي تبخِّرها أمي كلَّ ليلةٍ برائحة أعشاب لا أعرفها. ماتت أمي وظلت هذه الغرفة المُبَخَّرة برائحة أعشاب لا أعرفها تنتقل معي مثل مدينة كفافي التي إذا خرَّبَ المرء حياته فيها فهي خراب أينما حلَّ، مثل أمثال جدتي الدائرية التي تظلُّ تعودُ على بدء. كيف يمكن أن أكسر […]

Children and the Sun

چه زمانی به پیادهرو رسیدند و نشستند چگونه از تاریکی خانه  پله  راهرو  عبور کردند خاطرات را  پله پله  ریختند و گذشتند صبح  حصیربافان   نجّاران   تعمیرکاران نگاهشان کردند هیچ کس در هیچ خانهای ندیده بودشان  زنان برای خرید روزانه از کنارشان گذشتند بعد در کودکان و آفتاب صندلیهای کهنه حصیری ناگهان جوان شدند

Uniform

Ne etsen bir şeye benzemez  okul etekleri Üstten kıvırdığında da  daralttığında da değişmez  Hep o aynı faremsi gri Çabalı farklılık nedir bilirsin  Kaç kuşak sonrasında  Biraz da genç kızlığındır  baktığın, evcil deli Hâlâ zor sivil zamanlar  Ve çok sefil bir gayret  Kendi olmak dediğin İlk darbendir gri okul etekleri