جسد A Body

جسد

جُثَّةُ طائرٍ بِفَمِكْ

تَبْعَثُ الأُغْنية.
نَيِّئاً
من عيونِكَ ينطلقُ الضّوءُ
في عُرْيِهِ الكامِل 
 

عليكَ أَنْ تُرْسِل َالأُفْقَ، مَرَّةً كي تُفِيقَ، عليكَ

أَنْ تبعثَ نافذةً تِلْوَ أُخرى
تَسْنِدُ الجِّدارْ
 

أَتْرُكُ الأَبجديةَ تتعلَّقُ بي

وأَنا أَتسلَّقُ خيطَ اللُّغَةِ الرَّفيع
بيني والعالم.
أَتَجَمْهَرُ في فَمِي
معلَّقَاً بين اللُّغةِ والعالمِ
بين العالمِ والأَبجديةْ. 
 

أَترُكُ رأسي

يُنْصِتُ للخرافةِ
أُصغِي لمديحِ الجِّهاتِ لبعضِها
وأُزمجِرُ للرِّيحِ من فُوَّهَةِ الجَبَل 
 

ما لساني يقولُ لِيَ اْصْعَدِ المسافةَ

ما المسافةُ بين صوتي وحنيني
ما هناكْ                           ؟! 
 

جَسَدٌ يترفَّعُ عن جسدي

جسدٌ تَنْفِيهِ الرَّغبة
جسدٌ تَعْلُوهُ الرِّيح.
 

A Body

The body of a bird in your mouth
breathing songs.
Raw light spills from your eyes,
utterly naked. 
 
You must breach the horizon, once,
in order to wake up.
You must open window after window.
You must support the walls.
 
I let alphabets cling to me
as I climb the thread of language
between myself and the world.
I muster crowds in my mouth:
suspended between language and the world,
between the world and the alphabets.
 
I let my head
listen to the myth,
to all sides praising each other.
And I shout at the winds from the top of a mountain.
 
Why does my tongue tell me to climb this far?
What is the distance between my voice and my longing?
What is there?
 
A body transcending my body.
A body exiled by desire.
A body sheltered by the wind.
 

A Body

A bird in your mouth
Breathing songs
Miming
Light spread out of your eyes,
In complete nakedness
 
You have to live in the horizon, one time
So that you can wake up there,
You have to open one window after another
To let some air into the fenced space
 
I leave the alphabets stuck with me
While I ascend up the thin string of language
Standing between me and the world
I face my crowd in my own tongue
I am suspended between language and the world
Between the world and the alphabets
 
I leave my head
And listen to the myth
I listen to the eulogy of all sides to each other
And I shout at the winds from the top of a mountain.
 
What my tongue says to me, ascend the distance
What is the distance between my voice and my longing
What is there?!
 
A body escaping away from mine,
A body exiled by desire,
A body under the winds.
 
 
 

Original Poem by

Al-Saddiq Al-Raddi

Translated by

Atef Alshaer with Sarah Maguire Language

Arabic

Country

Sudan