ცეკვის გაკვეთილები (რიტმი 3/4) Dance Lessons (3/4 time)

ცეკვის გაკვეთილები (რიტმი 3/4)

ანტარქტიდაზე ყინული 
ჯერ დატყდა, მერე შეწებდა – 
სწორედ ასევე ფეხი ფეხს 
მიადგი 
ვითომ იპოვნე – 
ეძებდი. 
წესი: მიეყრდნო საკუთარ 
მხრებს  
– ნიშნავს მხრებში გამართვას, 
მწვერვალზე ასობ ხერხემალს 
თითქოს და 
მერე დაეშვი 
დაღმართი. 
პა: შენი ხელი მის მხარზე 
როგორც სიტყვაზე მახვილი, 
მისი მარცხენა შენს წელთან 
და თითქოს 
მცენარის ბოლქვი 
გაღვივდა. 
ახლა 
ნაბიჯი – მოქცევა, 
მერე 
ნაბიჯი – მიქცევა 
და მერე თითქოს წყალი ხარ 
და მწყურვალის თვალწინ 
იქცევი. 
წესი: უყურე თვალებში, 
რომც იყოს სარკე – გორგონა, 
მორგება მისი ნაბიჯის, 
როგორც ახალი ფეხსაცმლის 
მორგება. 
პა: თითქოს მთვარე აფეთქდა 
და ნამსხვრევებად ფეხები. 
და ბრუნვა ღერძის გარშემო 
და თავბრუ, 
როგორც შლეიფი 
გეხვევა. 
გამოიყვანე სხვა რიტმი 
შენი და მისი პულსიდან 
ჯამით. 
და ახლა ყველაფერს 
გავიმეორებთ 
თავიდან 
მუსიკა!
 

Dance Lessons (3/4 time)

Like an ice-sheet
in the Antarctic
broken, then joined,
go foot to foot
as if finding, or
at least as if searching.
Rule: lean against 
your own shoulders, and
hold your back straight,
lift your spine as if
about to go downhill.
Step: your arm on 
his shoulder, like 
a spear on the word,
his left arm around 
your waist like a bulb 
coming into flower.
Now a step towards
then a step away
and then, like water,
pour yourself out
before your thirsty partner.
Rule: look straight
into his eyes,
even if a gorgon 
is reflected there.
Adjust to his steps
as if to new shoes.
Step: as if the moon
exploded, and your 
feet were the pieces.
Spinning round the centre,
round your spinning head,
the dance encircles you 
like a lace train.
Make a new rhythm
with your pulse and his. 
That’s all. And now 
let’s take it from the top.
Play the music again!
 

Dance Lessons ( Rhythms ¾)

The ice on the Antarctic
At first broke, then glued together-
Exactly like that put
foot to foot
as if you found-
you searched .
The rule: lean against your own
Shoulders
-Means to straighten your shoulders,
You stick your vertebra on the peak
As if
after that you
went downhill.
Pas: your arm on his shoulder
Like a spear on the word,
His left around your waist
And as if
the plant bulb
it flared.
Now
A step- turning towards,
Then
the step turning away
And then as if you are water
And you are pouring (1)
In front of the thirsty person.
The rule: look into his(its, her) eyes, (2)
Even if the mirror is Gorgon,
Adjusting to his steps,
Like adjusting to new shoes.
Pas: as if the moon exploded
And feet are as fragments.
And spinning around the core
And the spinning head,
It wraps you
like a train.
Bring out another( different) rhythm
With your and his pulse
Sum total.
 
And now we will repeat
Everything again
The music again ( play the music from the beginning again)!
 
(1) The Georgian word ‘iqsevi ‘ has several meanings: to pour, to fall , to behave.
 
(2)There is no grammatical gender in Georgian
 

Original Poem by

Diana Anphimiadi

Translated by

Natalia Bukia-Peters with Jean Sprackland Language

Georgian

Country

Georgia