Cocina del Paraíso Heaven’s Kitchen

Cocina del Paraíso

Había utensilios infernales en la cocina del Paraíso,
ollas dobladas de color violáceo,
hinchados tenedores en cuyos pliegues
se ensartaban saliva de arcángeles y voces deshilachadas
que provenían de la camisa izquierda de Dios.
 
Una sopa fue preparándose y apareció el Amor,
un caldo peregrino adornado con inflamadas escrituras
y reflejos de playa en vacaciones. El aceite se hizo fuego,
entró en los cuerpos y luego se encajó, activo, iridiscente,
en los ojos de los bienaventurados.
 
El aquelarre barroco se detuvo: longitudinales olores
invadieron la cocina paradisiaca,
limpios condimentos para el edificio febril
de la primavera y sus ondulaciones, abriles
de dientes florales, mandíbulas llenas de libélulas,
todo el ropaje de Eros para la Ensalada
y sus rizos, el esplendor de los acuchillados abrazos
y el mar de las manos, todo azul y multiplicándose.
 

Heaven’s Kitchen

Heaven's kitchen is supplied with infernal utensils,
sagging, lilac-coloured cauldrons, fat forks
between whose prongs are tangled strings
of archangels' spit and frayed voices
that rose from the left-hand shirt of God.
 
A soup was being cooked when Love appeared,
a rare broth sprinkled with flaming scriptures
and glints of seaside holidays. The oil became fire,
seeped into the skin and stayed, vigorous,
iridescent, in the eyes of the blessed. 
 
The elaborate coven stopped work: elongated odours
invaded the heavenly kitchen; pure spices
for the feverish construction of Spring
and its rippling; Aprils whose flowers are teeth,
whose jaws are crammed with dragonflies;
Eros's entire wardrobe for the Salad
with its curled coiffure; the brilliance of stabbed embraces
and the sea of hands, blue as can be, multiplying.
 

Original Poem by

David Huerta

Translated by

Jamie McKendrick with Jamie McKendrick Language

Spanish

Country

Mexico