Irony زندگی در آیینه Irony Original Translated زندگی در آیینه تو گل های مصنوعی را در گلدان بدلی نقره کنار پنجره ای تقلبی می مانی آفتاب مصنوعی لبخند مصنوعی ات را تلخ تر می کند زیبایی صورت مصنوعی ات را روی سیننه ام می گذاری و من با قلب واقعی ام دوستت دارم Irony You put artificial flowers in a silver-looking vase beside a painting of a window, and the sun revealed your smile as fake, so you rested the mask of your beautiful face on my chest - but hey, I love you, it's true, and I love you with all of my heart. EN Original Poem by Reza Mohammadi Translated by Hamid Kabir with Nick Laird Language Dari Country Afghanistan