Poema de Gottfried Benn Poem by Gottfried Benn

Poema de Gottfried Benn

Tenía que irme pero un poema de Gottfried Benn
me detuvo en el arranque de ese impulso
no saben ustedes qué poema terrible
 
Una flor se deshacía en medio de una autopsia
y el doctor que había abierto el cadáver
veía como los pétalos se atoraban en las vísceras
 
También los guantes del médico se llenaban
de pétalos y de sanguaza era todo impresionante
pero sólo era un poema y yo tenía que irme
 
No sé si me fui pero las imágenes de ese poema
de Gottfried Benn -por lo demás una figura
no muy simpática- no se fueron se quedaron aquí
 
Cómo se quedaron aquí esas imágenes las huellas
de esas figuras desgarradas es algo que deberé
investigar no será fácil lo sé pero debo hacerlo
 

Poem by Gottfried Benn

I had to go out but a poem by Gottfried Benn
stopped me in my tracks - you've no idea
quite how disturbing that poem was
 
A flower fell apart in the middle of an autopsy
and the doctor who'd cut open the corpse
saw how those petals landed among the inner organs
 
Even the medic's rubber gloves were covered
with petals and blood it was utterly breathtaking
but only a poem and I had to go out
 
I'm not sure if I left but the images
of that poem by Benn - frankly not
a very appealing figure - never left they stayed here
 
But how they stayed here those images the ghosts
of those lacerating images is something I must
come to terms with it won't be easy but I have to do it
 

Original Poem by

David Huerta

Translated by

Jamie McKendrick with Jamie McKendrick Language

Spanish

Country

Mexico