قضا Providence

قضا

بارانی بی وقتم

که خیابان ها درکم نمی کنند
 
زمان گذشته دورم
که ارواح سیاحان گمنام و ملاحان نامدار
که ارواح همه گذشتگان در من مدفون است
 
کلمه ای مطرودم
که کودکان از من می گریزند
وشاعران ترکم کرده اند
 
صورت کنده بتی در بامیانم
که کشتی کشتی کشتی
از وطنم دست به دست
دزدیده می شوم
 
شغالی مرده ام
در خیابان های لندن
که ازیاد شهرداری رفته ام
 

Providence

I am a rain that nobody wants.
Even the streets don't understand me.
I am the past perfect tense
 
and deep down inside me are buried
the ghosts of anonymous travellers,
of infamous seadogs and all of the dead.
 
I am a certain word small children fear
and which the poets have forgotten.
I'm Buddha's face in Bamiyan,
 
stolen, sold on from my homeland,
and I am a corpse, knocked down
in Stockwell, ignored by the binmen.
 

Original Poem by

Reza Mohammadi

Translated by

Hamid Kabir with Nick Laird Language

Dari

Country

Afghanistan