Flash Delusion (for Jay Garrick)

Flash

Que llegue un día, un día, un simple
muchacho que me quiera. No pido
más que eso. Ni mares ni estrellas
ni abismos ni fortunas. Solo su sonrisa
 
de rufián esperándome en el café
de la esquina. Sé bien que tanta literatura
no me ayuda. Que vivo en un mar
de engaños. Que estoy más cerca
 
de la luna que de sus ojos. Pero Señor,
sé bueno conmigo. Que un día al darme
vuelta sobre la cama me tope con su
cuello, o con el dedo gordo de su pie
 
– el más solitario de todos. No pido
la fantasía de un chico eterno, no… ya no.
Apenas el relámpago de su voz diciéndome
no sé, cualquier pavada por teléfono.
 

Delusion (for Jay Garrick)

How I long for the day when a simple
boy might love me. Not asking
for more. No seas, no stars,
crevasses or treasure. A scallywag smile
 
surprising me at the corner café.
I’m quite aware, thanks, that too much
literature’s ruined me. I live in a swirling sea
of illusions. I’m closer to the moon
 
than I am to his eyes. But dear Lord,
have mercy on me. Could I just roll
over in bed one day and bump up against
his neck, or even a big toe
 
– the loneliest toe of all? Not asking for
some fantasy-forever boy, no… My choice.
Just the boom-crash-flash of his voice
you know, chatting any old shit on the phone.
 

Original Poem by

Osvaldo Bossi

Translated by

Jon Herring Language

Spanish

Country

Argentina