Capilla en Siguenza The Church in Siguenza

Capilla en Siguenza

Se incrusta la luz poro por poro,
tiñe los muros interiores,
mancha la oscuridad y la ilumina.
Como lengua porosa
deja una marea azul y bermeja,
una capa fina de luminosidad aplacada,
un envoltorio de polvo teñido. 
Cascada de agua y sangre,
una placenta el púlpito,
piedra y hueco de amor
en donde crece quien va a nacer.
Por el vendaval cae la estirpe, 
se redondea su calado,
piedra tras piedra,
fuente en la oscuridad.
Hacia abajo añiles granates, 
por atriles y bancos hasta el altar, 
apacible fuego el vitral.
Mi hijo y yo lo vemos de la mano.
Despacio crece la vida.
 

The Church in Siguenza

Light is grafted pore by pore,
tingeing the inside walls,
staining the darkness, lighting it up.
Like a porous tongue,
it leaves a tide of rust and blue,
cloaking the brilliance
in a wrapping of tinted dust.
Cascade of water and of blood,
the pulpit the placenta,
a stone hollow of love,
where the child who'll be born is growing.
Bloodlines endure the storm,
the depths enriched,
stone after stone,
a source in the dark.
Down towards indigos, garnets,
past lecterns, past pews to the altar,
the soft fire of stained glass.
My son and I see it with our hands.
Gradually, life takes life.
 
Coming soon!
 

Original Poem by

Pedro Serrano

Translated by

Gwen MacKeith with Sarah Maguire Language

Spanish

Country

Mexico