o cachorro the dog

o cachorro

a mulher do grupo
de ajuda é boa como
um cão preciso encontrar
esteio e ela me conforta
adivinhando a primeira obsessão
não se avexar tudo
voltará ao normal
não acredito mas parece
fazer sentido se fizer
algum sentido que hoje
não dou como sei que
gosto e Humboldt fode
como fodem os
maridos
 

the dog

the woman in the support
group is good like
a dog i need to find
solace she comforts me
guessing my first obsession
don’t beat yourself up it
will all return to normal
i can’t believe it but it seems
to make sense if it does
make sense that today
i don’t put out the way i know
i like and Humboldt fucks
like husbands
do
 

the dog

the woman in the support
group is good like
a dog i need to find
solace and she comforts me
guessing my first obsession
don’t beat yourself up it
will all return to normal
i can’t believe it but it seems
to make sense if it does
make sense that today
i don’t give the way i know
i like and Humboldt fucks
like husbands
do
 

Original Poem by

Adelaide Ivánova

Translated by

Francisco Vilhena with Rachel Long Language

Portuguese

Country

Brazil