کلمه ی متروکی بودم من The Word

کلمه ی متروکی بودم من

 کلمه ی متروکی بودم من
در کتابی کهنه
کلمه ی فراموش شده بودم
از عشق از سیاست از دنیا
شاعران از من می گریختند
حروفم از من متنفر بودند
به کلمات دیگر می رفتند و باز نمی گشتند
کلمه ای تنها بودم
بی حرفی
تنها صدای قرن هابا من بود
صدای بردگان
صدای مردگان
صدای جهات دوار زمان
 
تو آمدی با لب های خونینت
باانگشتان غمگینت
تو آمدی و مرا پیدا کردی
و تمام جهان از من پرشده
 

The Word

I was a word abandoned in an old battered book,
a word forgot by politics, by love and the speaking world.
 
The poets fled from me. All of my letters detested me,
deserting me for other words without once looking back.
 
Just like that I was alone, a ghost-word that lacked its letters,
lonely and only the terrible sound of the frenzied centuries
 
for company, only the sound of the slaves, of the dead,
of the arrows of time flying and flying and flying.
 
You (o my true love) came with your fierce mouth
and hands of ten desolate fingers and found me,
 
and so loudly then the whole world did shout me
 

Original Poem by

Reza Mohammadi

Translated by

Hamid Kabir with Nick Laird Language

Dari

Country

Afghanistan