世界并没有改变 the world hasn’t changed

世界并没有改变

世界并没有改变
还是公事公办
 
落日"嘭"地一声
一枚公章
盖在了地平线上
 
终于批准了
我望著窗外,就像一个黑夜
望著另一个黑夜
 

This poem is untitled in its original version. Because of the way our website is set up, we’ve had to add the first line as a title.

the world hasn’t changed

the world hasn't changed
it's still business as usual 
 
with a thump, the setting sun
an official seal
is stamped on the horizon
 
approval granted
I look out the window, like one night
looking at another
 

This poem is untitled in its original version. Because of the way our website is set up, we’ve had to add the first line as a title.

nothing has changed about the world

nothing has changed about the world
official business is still carried out officially
 
with a "bam," the setting sun
an official seal
is stamped on the horizon
 
It has finally been authorised
I look out the window, like one night
looking at another night
 

Original Poem by

Yao Feng

Translated by

Chenxin Jiang with The Poetry Translation Workshop Language

Chinese

Country

China