دنیا چیزی نیست
دنیا چیزی نیست
جز نمایشی
شیرها از حلقه های آتش عبور می کنند
بعضی سرها از حلقه ی طناب
و انگشت من از حلقه ای که تو برایم آوردی
در روزی که ساده بودم
دنیا چیزی نیست
As you’ll see from Alireza’s literal translation, the word ‘ring’ occurs three times whereas we had to change ‘ring’ to ‘hoop’ and then ‘noose’. A very powerful small poem, with a devastating final line.
In the original Farsi, none of these poems has a title. Because of the way our website is set up, we’ve had to use the first line as the title for each of them.
Sarah Maguire, Workshop Facilitator