این لبخند از جزایر قناری نمی آید
این لبخند از جزایر قناری نمی آید
از چای ِ عصر آغاز می شود
و بوسه ای نابهنگام
که از روی صندلی می افتد
و شکل میز را تغییر می دهد
این لبخند از جزایر قناری نمی آید
The first of six delicate, tiny lyrics by Fariba Shadloo that we translated in one workshop, we did very little to Alireza’s fine literal translation, as you’ll see if you compare his literal with our final version.
In the original Farsi, none of these poems has a title. Because of the way our website is set up, we’ve had to use the first line as the title for each of them.
Sarah Maguire, Workshop Facilitator