دورنما View from Afar

دورنما

بازخالی می شود پشتم
خالی می شود باز زير پاهايم
دستم به شانه های آفتاب نمی گيرد 
 
نافم را
 بر پايه ی عادت گره زدند
مويم را بر طشت بايگانی بريدند
در گوشم اذان گفتند:
 
"همواره پشت تو
همواره زير پايت خالی باد" 
همواره اما 
بالاترک زمينی ست
سُچه تر از نيايش ابليس
 
با دست آفتاب بر شانه هايم
پا می کنم هزار و يکم باره
از مانده های من
 

View from Afar

I'm left again with no one standing behind me,
ground pulled from under my feet.
Even the sun's shoulders are beyond my reach.
 
My navel chord was tied
to the apron strings of custom,
my hair first cut over a basin of edicts.
In my ear, a prayer was whispered:
‘May the earth behind and beneath you
be forever empty'.
 
However, just a little higher,
there'll always be a land
purer than any land Satan could wish on me.
 
With the sun's hand on my shoulder,
I tear my feet away, a thousand and one times,
from the things I leave behind me.
 

View from Afar

Coming soon!
 

Original Poem by

Shakila Azizzada

Translated by

Zuzanna Olszewska with Mimi Khalvati Language

Dari

Country

Afghanistan